2008年08月15日

Nothing Rhymed

Nothing Rhymed

朝方、ぼくはひさしぶりにギルバート・オサリバンのファーストアルバムを聴いた。
「Nothing Rhymed」の美しさに震える。
その詞にも、また。

二重にも三重にも否定していくような、
とてもひねくれた、日本語訳しにくい詞なんだけど、
この否定語の連なりは、ぼくにはよく理解できるのだ。
言ったそばから、すぐにすべて否定したくなる気分。
「それは真実ではない」と思いながらも、それを言葉にしていかざるをえない苦々しさ。

If I give up the seat I've been saving
To some elderly lady or man
Am I being a good boy
Am I your pride and joy
Mother please if your pleased say I am
And if while in the course of my duty
I perform an unfortunate take
Would you punish me so, unbelievably so

Never again will I make that mistake
This feeling inside me could never deny me
The right to be wrong if I choose
And this pleasure I get
From say winning a bet
Is to lose

When I'm drinking my Bonaparte Shandy
Eating more than enough apple pies
Will I glance at my screen and see real human beings starve to death
Right in front of my eyes

Nothing old, nothing new, nothing ventured
Nothing gained, nothing still-born or lost,
Nothing further than proof nothing wilder than youth
Nothing older than time, nothing sweeter than wine
Nothing physically, recklessly, hopelessly blind
Nothing I couldn't say
Nothing why 'cos today
Nothing rhymed

This feeling inside me could never deny me
The right to be wrong if I choose,
And this pleasure I get
From say winning a bet
Is to lose

Nothing good, nothing bad, nothing ventured
Nothing gained, nothing still-born or lost,
Nothing further than proof nothing wilder than youth
Nothing older than time, nothing sweeter than wine
Nothing physically, recklessly, hopelessly blind
Nothing I couldn't say
Nothing why 'cos today
Nothing rhymed

オンガクは、いつもぼくに寄り添ってくれる。
「それでいい」と頷いてくれる。

+ + +

昼過ぎ出社。
社長に報告。

今夜はS田さんの送別会。
「忠助」で数人で食事。
体調が悪いということで(いや、実際にそうなんだけど)、1次会で帰宅する。

HimselfHimself
Gilbert O'Sullivan

CD (1994/5/1)
ディスク枚数: 1
Import, from UK
Park
ASIN: B000024CUS

by G-Tools

 
posted by Taroupho Cybeleus at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) | dayz | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

この記事へのトラックバックURL
http://blog.seesaa.jp/tb/104818088

この記事へのトラックバック